Работа написана в русле психолингвистики и посвящена евангелизмам из новозаветных притч. Библейская лексика и фразеология — одна из важнейших составляющих русской и мировой культуры. Пастырь и овцы, блудный сын, Сеятель — эти образы вошли в литературу, язык, живопись многих христианских народов. Автор прослеживает историю развития значений ряда евангелизмов в русском языке с XI века до наших дней. Для этого использовался материал исторических словарей древнерусского языка. Выделен лексикографический аспект, традиционный для библейского языкового материала, используется методика ассоциативного эксперимента. Евангелизмы рассматриваются в психолингвистическом аспекте. В результате возникает фрагмент картины мира носителей современного русского языка и культуры, выявляются их представления о евангелизмах. Применение современной методики к историческому языковому материалу оправдано и даёт показательные результаты. Результаты ассоциативного эксперимента (ответы на вопросы анкеты) приведены в Приложении. Книга предназначена для специалистов-филологов, а также для широкого круга читателей, интересующихся русской культурой и историей русского языка.