Linguistische Aspekte der Filmsynchronisation Polnisch-Deutsch
Anredeformen und Personennamen in der Filmübersetzung
978-3-639-07945-6
3639079450
184
2013-10-29
68.00 €
ger
https://images.our-assets.com/cover/230x230/9783639079456.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/230x230/9783639079456.jpg
https://images.our-assets.com/cover/2000x/9783639079456.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/2000x/9783639079456.jpg
Die vorliegende Arbeit stellt die erste Veröffentlichung zur und über die Filmsynchronisation für die Sprachrichtung Polnisch-Deutsch dar. Der Autor untersucht die wichtigsten Problemfälle, die bei der Übersetzung /Bearbeitung von Filmen bei dieser Sprachkombination auftreten: Die Wiedergabe von Anredeformen und Personennamen. Zunächst werden die für die Synchronisation erforderlichen Eckpunkte ausführlich dargestellt. Dabei handelt es sich im Einzelnen um: Differenzierung zwischen Übersetzung und Bearbeitung, Typen der Lippensynchronität sowie eine eigens für die Filmsynchronisation ausgearbeitete, pragmatisch ausgelegte Übersetzungsstrategie. Die Problematik der Wiedergabe von Anredeformen und Personennamen wird anhand von Klassifikations- und Wiedergabemustern ausführlich dargestellt. Die aus den Filmen extrahierten Beispiele dokumentieren dabei aufgetretene Problemfälle und Übersetzungsfehler. Diese Veröffentlichung richtet sich sowohl an Linguisten und Übersetzer als auch an Synchronredakteure.
https://morebooks.de/books/pt/published_by/vdm-verlag-dr-mueller/3/products
Linguística geral e comparativa
https://morebooks.de/store/pt/book/linguistische-aspekte-der-filmsynchronisation-polnisch-deutsch/isbn/978-3-639-07945-6