Перевод в свете теории вторичности
Абсолютная и относительная вторичность перевода
978-3-8473-9027-5
3847390279
288
2012-03-01
79.00 €
rus
https://images.our-assets.com/cover/230x230/9783847390275.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/230x230/9783847390275.jpg
https://images.our-assets.com/cover/2000x/9783847390275.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/2000x/9783847390275.jpg
Монография посвящена исследованию перевода и его основного онтологического свойства — вторичности. При этом вторичность рассматривается и как общетекстовая категория, и как категория, позволяющая выделить определенный типологический корпус текстов и назвать их вторичными. В связи с этим анализируeтся специфика текста перевода по сравнению с другими вторичными текстами, а также философия отношений между оригиналом и переводом как первичным и вторичным текстами. В работе содержится аналитический обзор основных философских парадигм XX века, послуживших основой для формирования панъязыковой картины мира и сознания, согласно которой мир и человек рассматриваются как Текст. В монографии представлены основные современные концепции перевода, предлагающие новый взгляд на перевод и его ключевые вопросы. На основании современного понимания текста, интертекста и интертекстуального пространства предлагается интертекстуальная модель перевода.
https://morebooks.de/books/pt/published_by/palmarium-academic-publishing/194450/products
Linguística geral e comparativa
https://morebooks.de/store/pt/book/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%B2-%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B5-%D1%82%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8-%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/isbn/978-3-8473-9027-5