Bookcover of Цензура как фактор ограничения свободы переводчика
Booktitle:

Цензура как фактор ограничения свободы переводчика

LAP LAMBERT Academic Publishing (2014-08-26 )

Books loader

Omni badge eligible for voucher
ISBN-13:

978-3-659-59333-8

ISBN-10:
3659593338
EAN:
9783659593338
Book language:
Russian
Blurb/Shorttext:
Что такое свобода вообще и свобода в переводе, в частности? Является ли перевод творчеством или общественным явлением? Какие существуют факторы ограничения перевода? Что такое цензура и как она влияет на перевод? К каким решениям прибегает переводчик при передаче нецензурной лексики? На эти и многие другие вопросы я постаралась ответить в своей работе "Цензура как фактор ограничения свободы переводчика". В своём творчестве переводчик всегда ограничен. Одним из подобных ограничений является цензура, которая оказывала влияние на перевод на протяжении долгого времени. В свою очередь, в данной работе я уделила большое внимание переводу нелитературной лексики (в частности, сленга) как наиболее частого объекта цензуры. При его передаче под влиянием цензуры может возникнуть сразу ряд проблем, которые переводчику необходимо решить для создания адекватного и эквивалентного переводов.
Publishing house:
LAP LAMBERT Academic Publishing
Website:
https://www.lap-publishing.com/
By (author) :
Екатерина Ерофеева
Number of pages:
120
Published on:
2014-08-26
Stock:
Available
Category:
General and comparative linguistics
Price:
54.90 €
Keywords:
Лингвистика, перевод, нелитературная лексика, свобода переводчика, лингвистика, цензура, Перевод

Books loader

Adyen::diners Adyen::jcb Adyen::discover Adyen::amex Adyen::mc Adyen::visa Adyen::cup Adyen::unionpay Adyen::paypal Paypal Wire Transfer

  0 products in the shopping cart
Edit cart
Loading frontend
LOADING