Лингвопрагматические проблемы перевода неологизмов в жанре фэнтези
978-3-659-59634-6
3659596345
84
2014-10-13
39.90 €
rus
https://images.our-assets.com/cover/230x230/9783659596346.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/230x230/9783659596346.jpg
https://images.our-assets.com/cover/2000x/9783659596346.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/2000x/9783659596346.jpg
Новые слова в фэнтези помогают отобразить специфику жанра. Миры фэнтези нереальны. Зачастую, автору не хватает обычных средств языка, чтобы отобразить совершенно новое существо, действие или явление. И тогда рождаются неологизмы, которые передают определенный объект и в дальнейшем ассоциируются именно с этим объектом, несут в себе его особенности и характерные черты. Перевод неологизмов представляет особую проблему, т.к. переводчик должен выступить в качестве соавтора произведения и создать адекватный эквивалент на языке перевода, который будет нести в себе те же лингвопрагматические функции, что и неологизм на языке оригинала. В связи с растущей популярностью жанра фэнтези, проблема перевода неологизмов становится особенно острой и требует более внимательного рассмотрения.
https://morebooks.de/books/es/published_by/lap-lambert-academic-publishing/47/products
Otros idiomas / otras literaturas
https://morebooks.de/store/es/book/%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D1%8B-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0-%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%B2-%D0%B2-%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D1%80%D0%B5-%D1%84%D1%8D%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B8/isbn/978-3-659-59634-6