Устойчивые и авторские сравнения в английском языке
Особенности перевода на русский язык
978-3-659-49902-9
3659499021
92
2015-04-24
54,90 €
rus
https://images.our-assets.com/cover/230x230/9783659499029.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/230x230/9783659499029.jpg
https://images.our-assets.com/cover/2000x/9783659499029.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/2000x/9783659499029.jpg
Данная работа в уникальна в своем роде, поскольку не только рассматривает английские устойчивые и авторские сравнения с позиции новейшего направления - когнитивной лингвистики, но и проливает свет на основные аспекты их перевода на русский язык. В теоретической части сравнения рассматриваются как базовый элемент формирования национальной и языковой картины мира. За основу принимается положение о том, что устойчивые сравнения являются фразеологическими единицами. В практической части исследования выводится ряд классификаций как устойчивых, так и авторских сравнений английского языка на основе их структуры и семантики образующих элементов (тем, признаков и эталонов). Результаты исследования подтверждаются достоверными статистическими данными. Особый интерес представляет выведенная в работе классификация способов переводов авторских сравнений по типу переводческих трансформаций, описанных в трудах Л.С. Бархударова и В.Н. Комиссарова. Особое внимание уделяется частотности совпадения образов оригинала и перевода. В заключении делаются выводы о сходстве и различии устойчивых авторских сравнений, а также об основных различиях в способах их перевода.
https://morebooks.de/books/de/published_by/lap-lambert-academic-publishing/47/products
Englische Sprachwissenschaft / Literaturwissenschaft
https://morebooks.de/store/de/book/%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B9%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B5-%D0%B8-%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%B2-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5/isbn/978-3-659-49902-9