Белорусская самобытность и её передача на английский язык
978-3-330-04332-9
3330043326
68
2017-02-07
21,70 €
rus
https://images.our-assets.com/cover/230x230/9783330043329.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/230x230/9783330043329.jpg
https://images.our-assets.com/cover/2000x/9783330043329.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/2000x/9783330043329.jpg
Данная книга посвящена особенностям передачи в переводе прагматических аспектов реалий белорусской жизни на английский язык. Проблема передачи реалий жизни и способов их перевода остаётся одной из наиболее спорных в переводоведении. В аспекте межкультурной коммуникации художественный текст рассматривается как достойный представитель соответствующей национальной культуры. Литература как интерпретатор национальной культуры помогает иностранцу понять, осознать и почувствовать специфичность поэтического мышления народа, богатство и самобытность его духовной, эстетической жизни. Результаты проведенных исследований могут найти практическое применение в дальнейшем изучении переводоведения как науки в целом, так и в изучении специфики перевода с белорусского языка на английский. Полученные результаты также могут найти применение в разработке вузовских теоретических курсов и спецкурсов по таким дисциплинам, как «Литературный перевод», «Основы перевода», а также «Лексикология», «Стилистика и культура речи». Материал работы представляет интерес для лексикографической практики, теории и практики перевода.
https://morebooks.de/books/de/published_by/lap-lambert-academic-publishing/47/products
Englische Sprachwissenschaft / Literaturwissenschaft
https://morebooks.de/store/de/book/%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%B8-%D0%B5%D1%91-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0-%D0%BD%D0%B0-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/isbn/978-3-330-04332-9