La traduzione di elementi specifici della cultura (CSI)
come enigma per gli studenti di traduzione iraniani
978-620-3-51690-6
6203516902
52
2021-03-23
39.90 €
ita
https://images.our-assets.com/cover/230x230/9786203516906.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/230x230/9786203516906.jpg
https://images.our-assets.com/cover/2000x/9786203516906.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/2000x/9786203516906.jpg
Gli elementi specifici della cultura (CSI) pongono seri problemi ai traduttori, specialmente agli studenti di traduzione, perché contengono la storia, le credenze e i pensieri di una società. Quindi, i traduttori devono avere una conoscenza completa di due contesti culturali e una notevole padronanza dei metodi e delle strategie di traduzione per affrontare i CSI nel miglior modo possibile. Sfortunatamente, la maggior parte degli studenti di traduzione non è in grado di riconoscere il contesto dell'enunciato e di scegliere strategie di traduzione appropriate a livello micro che guidano la strategia globale a livello macro. Ecco perché non riescono a trasferire lo stesso significato delle CSI al testo di destinazione (TT). In questo libro, si cerca di affrontare i principali problemi che gli studenti di traduzione incontrano insieme a proporre soluzioni semplici ma pratiche per affrontare i CSI. Questo può essere utile non solo agli studenti di traduzione, ai traduttori in formazione, ma anche agli insegnanti di traduzione in modo tale che possano facilmente affrontare i CSI ed essere consapevoli dell'importanza dei metodi e delle strategie di traduzione.
https://morebooks.de/books/cn/published_by/edizioni-sapienza/398695/products
英国语言学/文学
https://morebooks.de/store/cn/book/la-traduzione-di-elementi-specifici-della-cultura-csi/isbn/978-620-3-51690-6